Éric Fontaine
Traducteur·rice
Trois fois finaliste aux Prix du Gouverneur général en traduction, Éric Fontaine a traduit plus d’une vingtaine d’œuvres, parmi lesquelles figurent celles de Michael Crummey, de Craig Davidson, de Zsuzsi Gartner, de Tom Gauld et d’Emily Schultz. Sa première traduction, T’es con, point de Doug Harris, a remporté le Prix de la fondation Cole 2012 de la Quebec Writers’ Federation. Il a été reçu en résidence au Centre international de traduction littéraire de Banff (CITLB) et au Collège international des traducteurs littéraires à Arles. En 2018, il a fait partie du corps enseignant du CITLB. Il vit à Montréal. A three-time finalist for the Governor General’s Award for Translation, Éric Fontane has translated over twenty works, including those of Michael Crummey, Craig Davidson, Zsuzsi Gartner, Tom Gauld, and Emily Schultz. His first translation, You comma Idiot, (2010) (T’es con, point) by Doug Harris, received the 2012 Cole Foundation Prize from the Quebec Writers’ Foundation. He has been awarded residencies at the Banff’s International Literary Translation Centre (BILTC) and the Collège international des traducteurs littéraires, in Arles. In 2018, he was a member of the BILTC faculty. He lives in Montreal.